АватарПоступил вопрос, как лучше сделать субтитры. Так как это целый процесс, получилась небольшая инструкция. На каждом ее этапе можно использовать Гугл для разрешения непонятных моментов. Относительно легко становится уже после 10-20 роликов >_<

  1. Скачивание ролика с Youtube.

Чтобы приступить к созидательному процессу, во-первых придется скачать нужный видеоролик, так как описанные ниже функции редактирования доступны, только если ролик находится (загружен вами) на вашем личном канале Youtube.

www.keepvid.com – один из старых добрых сайтов, позволяющих скачивать видео с разных видеопорталов, включая и Youtube. Обычно я скачиваю требуемый ролик в разрешении 720p (1280×720), чего вполне достаточно для комфортного просмотра.

step1

  1. Загрузка на Youtube для распознания речи и тайминга.

Все знают о голосовом помошнике Siri в продукции Apple. По тому же принципу Google использует технологию Google Voice на своем видеопортале Youtube. Она позволяет распознавать множество языков (включая и русский) и переводить их в текст. Качество распознания, как таковое, нас сильно не интересует. К слову, оно зависит от качества речи говорящего и от специфичности употребляемых терминов (в нашем случае «мула бандх» и тонкостей анатомии). Нас больше интересует то, что в итоге распознания создается файл субтитров с готовым таймингом, расстановкой фраз речи по времени. А это очень облегчает весь процесс в отличии от ручной их подгонки.

Хочу еще заметить, что между загрузкой вашего ролика на ваш канал Youtube и готовыми автоматическими субтитрами обычно проходит несколько часов, редко больше. Если, скажем, через сутки они не появились, значит качество звука было признано не достаточным для работы Google Voice. И тогда просто будет немного больше ручного труда) В итоге во вкладке “Субтитры” вашего ролика появится строчка “Английский (автоматический)” (см. иллюстрацию ниже).

step2

  1. Перевод на русский на Youtube.

Youtube давно делает шаги навстречу пользователям, желающим создавать свои субтитры на других языках и кроме распознавания речи ей был создан удобный визуальный редактор субтитров. Я предпочитаю делать перевод сразу в нем, подглядывая иногда в бесплатный и очень толковый онлайн словарь Lingvo для подыскания более звучных синонимов.

step3

  1. Скачивание готового файла субтитров с Youtube.

Когда вы работаете с автоматически созданными субтитрами, в результате ваши субтитры будут сохранены в новый файл во вкладке “Субтитры”. Ваши готовые субтитры легко скачать c Youtube в одном из самых распространенных форматов srt, который подойдет для следующего шага.

step4

  1. Обработка субтитров в Aegisub.

Aegisub – весьма популярная в народе программа. В принципе, она позволяет создавать субтитры и с нуля, без предыдущих этапов. Мы же откроем в ней наши готовые субтитры и скачанное видео, чтобы их только доработать. Программа позволяет разбить строчки текста в нужно месте (тэг \N), стилизовать шрифт по размеру, цвету и прочие более изощренные украшательства. Готовый файл мы сохраняем уже в другом популярном формате субтитров ass, который подойдет для этапа кодирования.

step5

  1. Встраивание субтитров в видео с помощью VirtualDub.

Простая и одновременно мощная программа по работе с видео, в том числе благодаря поддержке плагинов. Нам потребуется один из плагинов, TextSub, которому мы и «скормим» наш файл субтитров ass (он поддерживает только формат ass) (Video -> Filters -> Add -> TextSub). Еще нужно выбрать кодек для сжатия видео (Video -> Compression ->…), из установленных (или еще нет?) на вашем компьютере. Чаще всего я выбираю H.264, реже Xvid или DivX c параметрами по умолчанию. После всего выбираем ‘Save as AVI…’ и ждем обработки видео несколько минут.

step6

  1. Просмотр и проверка результата с последующей редакцией.

На выходе мы получаем «вшитые» в видео субтитры, так называемый хардсаб, которые будут всегда отображаться на Youtube или Facebook. Желательно внимательно просмотреть результат и при необходимости исправить ошибки тайминга или «очепятки».

Созидательный процесс

Созидательный процесс

  1. Загрузка ролика на Youtube\Facebook.

Ничего сложного на этом последнем этапе нет. Стоит только учесть нюансы оформления на соответствующем портале, чтобы достойно обрамить “ваш бриллиант”)

Если вы действительно решили заморочиться созданием субтитров к понравившимся видео, тогда требуемые на понимание этого процесса усилия не покажутся чрезмерными -_- Успехов!